Nora Iuga este nu numai o poeta foarte apreciata, autoare a numeroase volume de versuri premiate si traduse in multe tari ci si romanciera si traducatoare, o personalitate mereu tanara si ancorata in literatura de valoare prin tot cee ce scrie.Acest interviu dovedeste inca o data longevitatea, prestigiul, recunoasterea si valoarea ei:
Dacă nebunie nu e, poezie nu e! – interviu cu Nora IUGA
În urmă cu un an, în miezul unei ierni geroase, cenuşii, posomorîte, cu insule de zăpadă murdară şi îngheţată pe străzi, în inima Berlinului, la Galeria DAAD, sală arhiplină, la orele serii. Pe podium, în faţa publicului, Nora Iuga şi Mircea Cărtărescu. Cum ocaziile de a întîlni doi autori români de calibru greu, în Germania, alături unul de celălalt, nu sînt totuşi prea dese, după ce m-am bucurat din plin de deliciile unei lecturi publice în tandem, am avut privilegiul de a sta de vorbă cu fiecare, separat. Nora Iuga m-a invitat în locuinţa „princiară“ din Stuttgarter Platz 22, pusă la dispoziţie pe durata bursei DAAD, la finele căreia i-a apărut, în traducere germană, la editura Matthes & Seitz, romanul Sexagenara şi tînărul. Am reîntîlnit-o pe autoare, la sfîrşitul acestei veri, la Künstlerhaus (Casa de Creaţie) din Edenkoben (unde s-au mai perindat şi alţi scriitori români). I-am propus să transcriu dialogul nostru „berlinez“, spre a-l încredinţa tiparului. Un anumit spirit al locului, foarte proaspăt încă, dar şi o etapă a gestaţiei unui jurnal care acum, sub titlul Berlinul meu e un monolog, a ieşit de sub teascurile Editurii Cartea Românească, se regăsesc intacte în acest dialog salvat de la pierderea lui definitivă în eter.
Aţi scris, cred că sînteţi pe terminate, un jurnal berlinez. Ce reprezintă, ce înseamnă această nouă carte?
Este de fapt a doua parte a unui jurnal, prima parte se numea Fasanenstraße 23, adică adresa unde se află Literaturhaus Berlin şi unde am avut prima bursă în anul 2000. Am scris-o acum zece ani. Fac şi eu ca Dumas, numai că la mine nu e după douăzeci, la mine e după zece ani… Iată, acum locuiesc pentru un an la Berlin, datorită acestei extraordinare burse la care nici măcar n-am sperat vreodată, e cea mai mare bursă DAAD pe care o dă statul german pentru scriitori străini! Sînt nişte condiţii de creaţie şi de existenţă, în general, la care nici nu am visat! Prin urmare, după zece ani, locuiesc într-un palat şi scriu a doua parte a jurnalului berlinez, care se cheamă Stuttgarter Platz 22. El reprezintă, într-un anume fel, şi o experienţă existenţială; vezi, mă exprim puţin cam pompos şi ironic, în acelaşi timp. În interiorul meu, în straturile cele mai intime, Berlinul din a doua parte a existenţei mele aici nu mai seamănă deloc cu Berlinul de acum zece ani. Diferenţele sînt foarte mari. Acum zece ani, eram fascinată de Berlin, ca spaţiu de existenţă, trăiam mai mult în exterior, în această vastitate a unei metropole uriaşe, care, într-adevăr, la ora actuală este, mai ales pentru lumea culturală şi artistică, ceea ce a fost Parisul altădată. M-a impresionat geometria perfectă a străzilor, a clădirilor, m-au impresionat parcurile, ferestrele sclipitoare, uluitoarea curăţenie, locuinţele uriaşe pe care le-am vizitat, acele deosebiri foarte mari faţă de o locuinţă din România, chiar faţă de una somptuoasă. Pentru că şi noi avem somptuozitatea noastră, dar e încărcată, balcanică, orientală, cu moliciuni, cu covoare, cu perdele… Aici casele sînt uriaşe, parchetul e impecabil, camerele nu au perdele, nu au covoare, nu au acea căldură senzuală. Este cu totul şi cu totul altă viziune, o senzaţie de austeritate, de gol, de răceală care reflectă cumva, poate, sufletul locatarilor. Eh, acum privirea mea este întoarsă înspre oameni şi aici te las să-mi pui o nouă întrebare.
Ascultîndu-vă, mă gîndeam că este posibil să vă fi obişnuit cu o ambianţă anume, ceea ce vă face acum să constataţi diferenţele. Dar la fel de plauzibil este ca şi acel entuziasm, datorat unei prime descoperiri a Berlinului, a iubirii dintîi, să se fi şters între timp. Au trecut nişte ani de-atunci, ani care au lăsat urme în noi înşine, în semenii noştri, în fizionomia oraşului. Este această a doua viziune, foarte interioară, cum spuneaţi, asupra Berlinului, este ea una melancolică, ironică, critică?
(Continuarea articolului aici)


” Privirea mea este intoarsa catre oameni”. Mare caracter.
Sensibilitate, prospetime a senzatiilor, rafinament al expresiei…Dovada ca tineretea e o stare de spirit permanenta.
foarte frumos materialul, felicitari si inca o data “LA MULTI ANI!”din toata inima Doamna NORA IUGA cu ocazia implinirii minunatei varste de 80 de ani!
Multumesc pentru trecere!la multi ani distinsei si apreciatei scriitoare din partea tuturor cititorilor blogului meu!
Pingback: drumuri de urmat în tăcere de Ottilia Ardeleanu « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: Trafic cu Hituri (runda 50) « Blogul lui Teo Negură
Emotia se transforma in lacrimi de christhal albastru… Multumesc!…
adm
Orice emotie are nevoie de altii spre a se transmite, altfel rostul ei care ar fi?
Pingback: ce bine e să fii tânăr de Ottilia Ardeleanu « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: un timp în care mă pierd « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: fericirea de Ottilia Ardeleanu « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: bătând oraşul de Ottilia Ardeleanu « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: Andrei Patraş va intra în posesia premiului “POEZIE şi SUFLET” pe care Teodor Dume vrea să-l dăruiască! « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: La mulţi ani, Eminescule dragă! « Poezieromaneasca's Blog
Pingback: nu! de Ottilia Ardeleanu « Poezieromaneasca's Blog
I like your writing too.Thank you.
Chris
Çilingir